Перевод "customs official" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение customs official (кастемз офишел) :
kˈʌstəmz əfˈɪʃəl

кастемз офишел транскрипция – 16 результатов перевода

Sir, your jeep awaits you at the customs zone.
Sir, upon disembarking, proceed to the customs official.
Welcome to France.
Сэр, ваш джип ожидает вас в таможенной зоне.
Сэр, после высадки проследуйте к таможенникам.
Добро пожаловать во Францию!
Скопировать
Look, Thatcher.
I'm working on it with a customs official.
We're not going through customs.
Послушай, Тэтчер
Я работаю над этим с таможенником.
Мы не собираемся проходить через таможню.
Скопировать
It's Nelson Smith.
He's a customs official at I.C.E.
He's in charge of the port of New York.
Нельсон Смит.
Он работает на таможне.
В Нью-Йоркском порту.
Скопировать
This is the guy who moves Henry Wilcox's money.
That's not your typical customs official.
All I need is proof that his money paid for Copenhagen.
Этот парень перемещает деньги Генри.
Это не совсем типично для таможенника.
Мне лишь нужно доказать, что его деньгами оплатили теракт в Копенгагене.
Скопировать
I routinely mislabeled my arms shipments "Farm Machinery."
And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked "Radioactive
But my personal favorite is the unique combination... of week-old potatoes and tropical heat.
Обычно я писал на ящиках с оружием ээСельскохозяйственная техникаээ.
Я никогда не встречал таможенника, который при его низкой зарплате стал бы открывать для проверки контейнер с надписью ээРадиоактивные отходыээ.
Но мое излюбленное средство - это уникальное сочетание лежалой картошки и тропическое жары.
Скопировать
Oh, a face like Lana Lang's isn't easy to hide.
It's just a matter of time before... she catches the attention of some customs official.
All right.
О, с таким лицом, как у Ланы Лэнг, не легко скрыться
Это лишь вопрос времени когда она привлечет внимание таможенника на границе
Хорошо
Скопировать
We witnessed it with our own eyes.
Bribery of a customs official at the shipping docks?
I'm afraid not.
Мы наблюдали это собствеными глазами.
Взятки сотрудникам таможни прямо в грузовых доках?
Боюсь, что нет.
Скопировать
Right there, the highlighted ones.
And a customs official reports these to the government?
As far as I know.
Прямо здесь, те, что выделены.
А таможня докладывает о них правительству?
Вроде бы, да.
Скопировать
Get that stuff unloaded quickly.
Here comes the customs official.
Nice day here on Mandalore.
Разгружайте всё поскорее.
А вот и таможенник.
Хороший сегодня денек на Мандалоре.
Скопировать
No, let's wait and see what transpires.
Look, a customs official.
Welcome back, gentlemen.
Нет, давайте подождём и посмотрим, что происходит.
Смотрите, таможенник.
Добро пожаловать, джентльмены.
Скопировать
There was a long wait because everybody's baggage was being searched.
I noticed a decrepit customs official wearing the old royal and imperial uniform.
And I was watching him walking up and down with his melancholy and disgruntled expression when someone said to me, "He isn't really there.
Образовалась очередь, потому что весь багаж досматривали.
Я заметил дряхлого офицера таможни. В старинной имперской униформе.
Он ходил из стороны в сторону с недовольным выражением на лице, а я за ним наблюдал. И тут кто-то мне сказал, что он не существует.
Скопировать
No jury in Cornwall would convict me of that.
- Attacking a customs official?
- Not guilty.
Никакой суд в Корнуолле не станет в этом обвинять.
- Нападение на таможенника?
- Невиновен.
Скопировать
Tell me something, how is it that you manage to always get right in the middle of every fucking thing, huh?
Customs official was found murdered at port this morning.
I got nothin' to do with that.
Вот скажи, как ты умудряешься всегда попасть в каждую передрягу, а?
Таможенника нашли убитым этим утром в порту.
Я к этому не имею отношения.
Скопировать
Ray, we're done here.
A customs official was executed.
Gates?
Рэй, мы закончили здесь.
Таможенника убили.
На воротах?
Скопировать
We put a call in to Interpol.
Customs official ID'd her in Grenada.
She won't talk.
Мы позвонили в Интерпол.
Таможенники опознали её в Гранаде.
Она не заговорит.
Скопировать
Brawling, sir.
Free trading, assaulting a customs official.
Wastrels and thieves, the lot of you.
Драки, сэр.
Бесплатные торговые, оскорбление должностного лица таможенного органа.
Wastrels и воров, большинство из вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов customs official (кастемз офишел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы customs official для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемз офишел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение